Изучая искусство Японии, нельзя обойти вниманием театр Японии, одним из традиционных видов которого является кабуки, зародившийся в XVI веке. Начало этому виду искусства положил танец храмовой жрицы Окуни, которая усладила взоры жителей и гостей Киото исполнением оригинального представления-танца.
Японский глагол «кабуку» переводится как «выделываться, выделяться», что и составляет характерную особенность данного искусства. По сути, демократический театр изначально играл свои пьесы для купеческой прослойки состоятельных, но низко социально расположенных людей. Это предопределило тематику пьес – конфликт человека и феодальной системы.
Уникальность этого театра состоит в том, что женские роли исполняются мужчинами. Хотя в начале развития этого театрального искусства все роли исполнялись женщинами, многие из которых вели достаточно вольный образ жизни. Для предотвращения нравственного падения женщинам было запрещено выступать на сцене с 1629 года, но так как театр уже стал популярным, роли стали исполнять мужчины-актеры. Среди актеров нередко можно увидеть и детей, которые зачастую играют взрослых персонажей.
Еще одна особенность театра – то, что он вобрал в себя и прочие виды театрального искусства: ноо, кёген, бунраку. В его репертуаре около 300 спектаклей, одним из которых является «Самоубийство влюбленных в Сонэдзаки», играется, например, труппой «Тикамацу-дза». Интересным является факт, что 19-летнюю главную героиню – влюбленную куртизанку- уже более пятидесяти лет играет один и тот же актер – Накамура Гандзиро Третий!
Правила театра:
- прием «миэ», который заключается в том, что в финальной сцене главный герой внезапно замирает в живописной позе, направляет стеклянный взгляд в одну точку и скашивает глаза; этот прием запечатлен в сюжетах многих китайских картин;
- текст пьесы произносится, как нечто среднее между песней и речью, часто сопровождаемый музыкой;
- самые красочные и живописные декорации, костюмы и грим в мире - все это представляется и демонстрируется как единое
целое; грим позволяет даже неискушенному зрителю понять характер того или иного персонажа;
- «цветочный помост», который соединяет сцену и заднюю часть зала, по нему актеры выходят на сцену и уходят с нее, нередко разыгрывая самые важные сцены спектакля;
- «вращающаяся сцена», которая позволяет производить смену декораций очень быстро;
- будущие актеры готовятся к игре, начиная с детства, изучая попутно многие виды искусства; по сей день в театре играют потомственные актеры, считающие свое ремесло избранным, и с недавнего времени даже удостаиваются национальных культурных наград, что раньше было невозможным;
- смена декораций происходит во время спектакля людьми, одетыми в черное.
С 2005 года ЮНЕСКО включил данный вид японского театрального искусства в список шедевров устного наследия человечества.
Любовное искусство Китая – это многогранная система взаимоотношений между мужчинами и женщинами, которая основывается на изощренных знаниях и тех, и других. Неравное положение сексуальных полов в обществе обуславливало различия и многообразие сексуальных техник и чувств.Любовь. Близкие и теплые отношения мужчин и женщин, их привязанность друг к другу имеют своим продолжением сексуальные отношения – дао любви – , которые в свою очередь ведут к поддержанию жизненных сил как телесных, так и умственных. Любовь и секс в Китае – однородные понятия, проявления инь и ян. В сегодняшнем понимании, это сведение любви к половому акту.
Секс. Искусство секса рассматривалось как инструмент излечения многих болезней и продления жизни. Разные сексуальные позы отвечали за лечение различных человеческих недугов.
Древние китайские мужчины владели техникой множественного оргазма, что предполагает отдаление семяизвержения. Соответственно, половой акт мог длиться сколь угодно долго по желанию мужчины. Физически ощущаемый оргазм – меньшая степень получаемого от секса удовольствия, наивысшим же является доведение партнеров до точки «кипения» и расслабление, при котором достигается духовный, божественный оргазм.

Накопленный тысячелетиями чувственный опыт передавался из поколения в поколение не только с помощью устных рассказов, но и наглядных материалов: трактатов, пособий, альбомов с картинами.
Брак. Свадьба в Древнем Китае была союзом двух людей, повиновавшихся воле родителей, имела политический или социальный контекст. Помимо этого, было разрешено многоженство, причем размер гарема напрямую зависел от статуса мужчины в обществе, а нормы поведения женщин и их мужа в гареме строго регламентировались.
В процессе исторического развития Китай прошел от полигамии к моногамии, от сексуальной свободы к закрепощенности, и к настоящему моменту напоминанием о былой гиперсексуальности китайской нации является лишь ее древнее искусство и полуторамиллиардное население.
Заклинание змей – широко распространенное искусство Востока. В настоящее время это искусство процветает в Индии. Религиозная подоплека, мистические способности или четко отрепетированный фокус – что лежит в основе необычного представления с ядовитыми змеями?В Индии змеи считаются едва ли не домашними животными, и целые деревни заклинателей змей зарабатывают на жизнь таинственным ремеслом заклинания.
Существуют две теории, объясняющие загадку этого явления.
Первое. Заклинатель змей обладает гипнотическими и мистическими способностями, что помогает ему держать под контролем опасных змей. Предполагается, что такие люди редко афишируют свои способности, особенно, если дело касается туристов.
Второе. Искусные мастера фокуса и легкого обмана, которые в совершенстве владеют навыками обращения со змеями, а также обладают приобретенным иммунитетом к змеиному яду.
Раскроем секреты заклинателей из второй группы, к которым применимо название «факир» – в современном понимании фокусник, заклинатель, дрессировщик.
1. Змея не обладает слухом и зрением в традиционном понимании, она может воспринимать лишь колебания воздуха, вибрации земли и тепловое излучение.
2. Соответственно, змея может слышать лишь «музыку», с огромной силой выдуваемую из флейты.
3. Чаще всего змея выбирается из короба, откуда ее якобы музыкой выманивает заклинатель, из-за незаметного удара ногой или флейтой по самому коробу.
4. Заклинатель начинает извиваться в одном ритме с коброй, сопровождая это мелодией, за долю
секунды до движений самой недовольной змеи. В то время как кажется, что танец подхватывает змея!5. Так же прекращается мелодия и танец заклинателя – за долю секунды до того, как устала змея. Но кажется, что заклинатель решил окончить представление.
6. Часто змея выплескивает свой яд перед представлением, когда ее заставляют кусать тряпку.
Таким образом, зритель вводится в заблуждение, но получает несравненное удовольствие, красочные впечатления и адреналин. Но как же тогда заклинатель целует кобру?




